….1. Naissance du contrat..1. start of the contract….

….La présentation des produits dans la boutique ne représente pas une offre assortie d'une quelconque obligation, mais un catalogue en ligne sans obligation d'achat. En cliquant sur le bouton « Passer une commande payante », vous passez une commande ferme pour les produits contenus dans le panier. La réception de la commande est confirmée immédiatement après l'envoi de la commande mais ne constitue pas encore une acceptation du contrat. Nous pouvons accepter votre commande en envoyant une confirmation de commande par e-mail, ou en procédant à la livraison de la marchandise dans les deux jours.. The presentation of the products in the shop does not represent an offer with any obligation, but an online catalogue with no obligation to buy. By clicking on the button "Place a paid order", you place a binding order for the products in the shopping cart. Receipt of the order is confirmed immediately after sending the order, but does not yet constitute acceptance of the contract. We can accept your order by sending an order confirmation by e-mail, or by delivering the goods within two days….

 

….2. Droit de retour jusqu'à 14 jours après la réception des marchandises.. 2. Right of return up to 14 days after receipt of the goods….

….Nous vous accordons une garantie de retour de 14 jours à compter de la réception des marchandises. Vous pouvez résilier le contrat en nous renvoyant la marchandise dans les 14 jours suivant leur réception (à compter du lendemain de la date de réception de la marchandise), à condition que la marchandise soit complète et dans son emballage d'origine, non utilisée et non endommagée, et qu'il ne s'agisse pas d'une marchandise spécialement fabriquée selon les spécifications du client ou sur mesure, adaptée à des besoins personnels spécifiques. Le délai de renvoi est considéré comme respecté si l'expédition du retour est effectuée dans les temps. Les marchandises doivent être retournées à : Boutique Stephanie, Rue de la Gare 3, 1260 Nyon. Lorsque vous effectuez un retour, la poste doit vous remettre un reçu. Conservez-le en lieu sûr, car en cas de perte du colis, votre retour ne pourra être crédité que sur présentation de ce bon..We grant you a 14-day return guarantee from receipt of the goods. You can withdraw from the contract by returning the goods to us within 14 days of receipt (from the day after the date of receipt of the goods), provided that the goods are complete and in their original packaging, unused and undamaged, and that they are not goods specially manufactured to customer specifications or tailored to specific personal needs. The return period is deemed to have been observed if the return shipment is sent in time. The goods must be returned to : Boutique Stephanie, Rue de la Gare 3, 1260 Nyon. When you make a return, the post office must give you a receipt. Keep it in a safe place, because in case of loss of the parcel, your return will only be credited on presentation of this voucher….

 

….3. Livraison.. 3. Delivery….

….Les livraisons ne sont possibles en Europe, en Suisse et dans la Principauté du Liechtenstein. La livraison est effectuée par Post CH AG. Les articles sont seulement livrés dans des quantités usuelles pour un ménage, et uniquement aux consommateurs finaux..Deliveries are only possible within Europe, Switzerland and the Principality of Liechtenstein. Delivery is made by Post CH AG. The articles are only delivered in quantities customary for a household and only to end consumers….

 

….4. Garantie.. 4. Guarantee….

….Contrôlez les articles livrés dès que possible, afin de détecter les éventuels défauts matériels ou de fabrication, qui incluent également les dommages liés au transport, et, le cas échéant, veuillez nous faire immédiatement part, à nous-mêmes ou à l'employé de la Post CH AG effectuant la livraison, des défauts constatés. Les défauts qui n'ont pas pu être détectés lors d'un test raisonnable et qui n'apparaissent que plus tard doivent être signalés immédiatement, dès leur découverte. Si vous omettez de procéder à l'examen ou à la notification immédiate du défaut, les marchandises sont réputées acceptées, et vous ne pourrez plus faire valoir vos droits à notre encontre. En cas de défauts de la marchandise pendant la période de garantie légale de deux ans et en temps voulu, vous pouvez demander un produit de remplacement équivalent ou une réduction du prix d'achat ou vous rétracter du contrat, en plus de la demande de remboursement du prix d'achat.. Inspect the delivered items as soon as possible for material or manufacturing defects, including transport damage, and, if necessary, notify us or the Post CH AG employee making the delivery immediately of any defects found. Defects which could not be detected in a reasonable test and which only appear later must be reported immediately upon discovery. If you fail to carry out an immediate examination or report the defect immediately, the goods shall be deemed to have been accepted and you shall no longer be able to assert any claims against us. In the event of defects in the goods within the statutory warranty period of two years and in good time, you may request an equivalent replacement product or a reduction in the purchase price or withdraw from the contract, in addition to the request for a refund of the purchase price….

 

….5. Frais d'envoi..5. Postage and packing….

….Chez DUNUT SNC, les frais de port sont gratuits dès CHF 100.- d’achat..At DUNUT SNC, shipping is free for orders over CHF 100….

 

….6. Paiement..6. Payment….

….Le paiement peut être effectué par PayPal, Stripe, Carte de crédit (Mastercard, VISA). Les escomptes sont exclus. Nous nous réservons le droit de vous fournir pour la livraison demandée, certains modes de paiement, notamment afin de notre risque de crédit uniquement, en fonction de la solvabilité respective..Payment can be made by PayPal, Stripe, Credit Card (Mastercard, VISA). Discounts are excluded. We reserve the right to provide you with certain payment methods for the requested delivery, in particular for our credit risk only, depending on the respective creditworthiness….

 

….Paiement par PayPal:..Payment by PayPal:….

….Vous payez directement via votre compte PayPal. Après l'envoi de votre commande, vous serez redirigé vers PayPal et y saisirez le montant de la commande. Dès que notre compte PayPal aura reçu votre autorisation, la livraison sera effectuée conformément au délai de livraison spécifié dans la description de l'article. Votre compte PayPal sera débité, immédiatement après l'autorisation, du montant réel de la facture après déduction des éventuelles remises, chèques-cadeaux, etc..You pay directly via your PayPal account. After sending your order, you will be redirected to PayPal and enter the order amount there. As soon as our PayPal account has received your authorisation, the delivery will be made according to the delivery time specified in the item description. Your PayPal account will be debited with the actual invoice amount immediately after authorisation, after deduction of any discounts, gift vouchers, etc….

 

….Paiement par carte de crédit:..Payment by credit card:….

….Vous payez directement, lors de la passation de la commande, en saisissant vos données de carte de crédit. Votre carte de crédit sera débitée du montant réel de la facture après déduction des éventuelles remises, chèques-cadeaux, etc. Pour les marchandises fabriquées sur mesure / selon les spécifications du client, du client ou clairement adaptées à des besoins personnels spécifiques, votre carte de crédit est débitée immédiatement du montant de la facture après déduction des remises, des chèques-cadeaux, etc..You pay directly when placing the order by entering your credit card details. Your credit card will be debited with the actual invoice amount after deduction of any discounts, gift vouchers, etc. In the case of goods that are custom-made / according to customer specifications or clearly tailored to specific personal needs, your credit card will be debited immediately with the invoice amount after deduction of discounts, gift vouchers, etc….

 

….7. Tarifs..7. Rates….

….Les tarifs indiqués sont les prix finaux TTC..The prices indicated are the final prices including all taxes….

 

….8. Réserve de propriété..8. Reservation of ownership….

….Les marchandises restent notre propriété jusqu'à ce que le paiement ait été effectué dans son intégralité..The goods remain our property until payment has been made in full….

 

….9. Communication par voie électronique..9. Communication by electronic means….

….Vous acceptez que la communication liée au contrat puisse se faire sous forme électronique..You agree that communication related to the contract may be made in electronic form….

 

….10. Clause de non-responsabilité pour les liens externes..10. Disclaimer for external links….

….Les liens figurant sur nos sites renvoient vers d'autres sites Internet. Pour tous ces liens, nous n'avons aucune influence sur la conception et le contenu des pages liées. Par conséquent, nous ne saurions en aucun cas être tenus responsables des contenus de tous les sites tiers vers lesquels renvoient les liens, et ces contenus ne sont pas notre propriété. Cette déclaration s'applique à tous les liens affichés et à tous les contenus des pages vers lesquelles renvoient les liens..The links on our sites lead to other websites. For all these links, we have no influence on the design and content of the linked pages. Therefore, we are not responsible for the contents of any third party sites to which the links refer, and these contents are not our property. This declaration applies to all links displayed and to all contents of the linked pages....

 

….11. Droits de propriété des photos..11. Photo ownership rights….

….Tous les droits de propriété des photos sont détenus par DUNUT SNC. Sans accord exprès, toute utilisation est interdite..All rights of ownership of the photos are held by DUNUT SNC. Without express agreement, any use is prohibited….